13日目-所以と因为の違いを覚えましょう。
僕がよく間違う中国語の接続語。
それが所以と因为です。
使う用途としては●●ならば××という時に、あれどっち使えばいいんだったけ?となってしまう。
白水社 中国語辞典によると所以は、それゆえに、その為に、だからという意味で、前文で原因を述べ、後文で結果を伝える接続詞。
因为はのために、なのでという一見同じようにみえるのですが、基本は前文の先につけます。
そこが大きな違いとなります。(所以とセットで使う方法も。)
こればっかりは自分で文を作って覚えていく必要があるのかも。
効率的な使い分けを知っているかたおられれば教えてください!
ではでは。